Муха в паутине взаимоотношений
Ропщут флейты и гитары, бубен весело гремит.
Принц танцует с Белоснежкой, – пышет жар её ланит.
Косы чёрные, как змеи разметались по плечам.
Бродит ясная улыбка по малиновым устам.
Семь кобольдов (*) в серых куртках бойко пляшут тут как тут,
Плавно бороды седые плиты мрамора метут.
Сам король уснул над кубком.
Одолел дружину хмель.
Златокудрые служанки стелят брачную постель.
Ропщут флейты.
Молодая блещет свадебным венцом.
Это – сказка, только – сказка, с вечно - радостным концом.
_______________________________________________________________________
Плачет в кухне Сандрильона, – доброй феи нет следа.
Спит принцесса в старом замке, – позабыта навсегда.
Служит гномам Белоснежка, – злая мачеха жива.
Вот вам жизнь и вот вам правда, а не вздорные слова.
Сказки и жизнь (Отрывок)
Поэт: Мирра Лохвицкая
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(*) Семь кобольдов в серых куртках - Кобольды — домовые и духи - хранители подземных богатств в мифологии народов Северной Европы (английской, немецкой, скандинавской). В германо - скандинавской мифологии кобольды — особый вид эльфов или альвов, сродни гномам (двергам). Описываются в виде карликов, обычно безобразных; их цвет от огня в очаге — ярко - красный.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
«Белоснежка и семь гномов» (англ. Snow White and the Seven Dwarfs) — американский анимационный музыкальный фэнтезийный фильм 1937 года, снятый студией Walt Disney Productions и выпущенный студией RKO Radio Pictures, основанный на сказке братьев Гримм «Белоснежка».
Второе и третье фото (сверху) - Авторское. Весь остальной фото подбор - ОЛЛИ.
Мультфильм был выпущен 21 декабря 1937 года. Сюжет известен каждому и нет смысла расписывать его отдельно.
Я не помню, чтобы смотрела его в детстве целиком, возможно только урывками что - то видела. Поэтому можно сказать, что это был первый мой просмотр. И первое что я отметила - рисовка. Она отличалась от привычной мне рисовки Диснея. Черты лиц более расплывчатые, нет чёткой прорисовки. Есть ощущение, что у Белоснежки отсутствует нос.
Белоснежка всегда мне напоминала мне Мерлин Монро внешне, только тёмненькая. И сейчас заметила, что Белоснежка не имеет супер - тонкой талии, да и в целом фигура без особых изгибов, не как у последующих принцесс.
А вот Злая королева - это такая женщина - вамп. И я обратила внимание на то, что имеет нормальный цвет кожи. Я привыкла к тому, что злодеи у диснея такие голубовато - сероватые.
Что я могу сказать после просмотра?
На мой взгляд Белоснежка весьма наивна, у меня мелькала мысль о блондинках из анекдотов, но с другой стороны это мульт для детей да и ей то ли 14 то ли 15 лет.
Принц весьма условен, мелькает только в начале и в конце. Если честно не вижу тут романтическую линию между ним и Белоснежкой.
Зато увидела другую романтик - лайн - между Белоснежкой и Ворчуном. Он такой суровый сначала, и не хочет признавать, но похоже у него к ней просыпаются чувства.
Если бы она так быстро не отравилась, у них могло бы что-то получиться на мой взгляд ( не берём в расчёт, что он старовато выглядит).
Возможно я, конечно просмотрела дорам (*), где главгерой поначалу точно также ведёт себя по отношению к героине.
Также мелькнула мысль о нетрадиционной ориентации гномов. Не то чтобы я ищу их где бы то ни было ( я даже скорее не люблю такое искать).
Предпосылок не было, но на такое меня натолкнули чересчур длинные ресницы гномов и синеватые тени на веках. Но я не утверждаю, что это так. Просто мысль мелькнула.
Мультик не в числе моих любимых, местами наивный, местами поверхностный, но посмотреть думаю стоит, хотя бы для того, чтобы знать, с чего всё началось.
"Белоснежка и семь гномов" - неожиданная любовная линия, Мэрилин Монро и прочее, делюсь впечатлениями от просмотра (Отрывок)
Дзен канал: «Юкола из Корпуса "Мао"»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(*) Возможно я, конечно просмотрела дорам - Слово «дорама», пришедшее в мир из японского языка, переводится как «телевизионная драма».
Отредактировано ОЛЛИ (2025-02-05 08:40:15)