Вам то, что за дело, что творится там ?
На берегу волшебнейшего Моря, в июльском, незабвенном Вечеру, - за миллион миль от Беды, и Горя, где Хорошо так, что сейчас Умру,
Мы встретили Монахиню седую, на лодке, что качалась по волнам, - Сияющую, бедную, простую, - Она - Поговорить пришла лишь к нам...
А мы были с тобой тогда ВлюблЁнны, да просто друг от друга так Пьяны, что грезили о Счастье воспалённо, как о возможной Жизни без Войны!
У нас была бутылочка "Портвейна", и сами мы чуть были "под шафе", - налили Ей, - Она Благоговейно, вдруг Выпила! - А рядом, из "Кафе" -
Как Хор Небесный, Музыка звучала, и сбивчивый потёк её рассказ - о Жизни, и о Людях, что встречала в Паломничестве длительном до нас...
Из дальнего она шагала края, молилась, и постилась, и Ждала - не то, что бы, хоть весточки из Рая, а просто Проповедуя , "рекла",
Что Любит нас Господь, и так Крестилась, что пальцы не ломала чуть о грудь, а что Вином греховно угостилась, на то и Грех, - да, - пусть Накажут, - пусть!
За многие и Лета, и Лишенья, сказала нам, - не видела она - Такой Любви - без тени Пригрешенья, без Памяти, без Подлости, без Дна!...
-"А по сему, и Выпить захотелось, Мне в Вас Господь послал Хороший Знак! Да что мы есть - без Веры?! - Просто Тело! Кто - без Любви?! - Да Каждому - лишь Враг!"...
- И выпили мы Вместе, - словно в Храме, - Святой на Небе прозвучал нам Хор, - За Божию Любовь Меж Всеми Нами! - За то, что Он Нас Любит - до Сих Пор!...
Пьяная Монахиня
Николай Кулинкович
В понедельник к часу дня он уже стоял на своём посту неподалёку от кондитерской, но только в два часа заметил старика, которого тотчас же узнал, хотя не видел ни разу. Дети умеют давать прозвища. Не кто иной, как господин Понедельник, двигался по мостовой мелкими шажками, спокойно, философски улыбаясь жизни, радуясь каждой минуте, буквально подбирая их, словно драгоценные крохи.
Привычным жестом он толкнул дверь кондитерской, и Мегрэ снаружи увидел, как мадам и мадемуазель Бигоро, развеселившись, обмениваются шуточками со стариком.
Ему определённо были рады! Его нищета не была того рода, что наводит уныние. Он рассказывал что - то смешное, а пухленькая девушка, вспомнив, что нынче понедельник, склонилась к витрине, выбрала две «монашки» (*) и с профессиональной сноровкой завернула их в кремовую бумагу.
Господин Понедельник не торопился: он зашёл к сапожнику по соседству, но там получил всего лишь монетку; потом завернул в табачную лавку на углу, где ему дали немного нюхательного табака.
В его жизни нет места каким - либо неожиданностям – это бросалось в глаза. И в понедельник, и во вторник, в другом квартале, и в среду, где - то ещё, люди могли проверять по нему часы.
Вскоре он достиг бульвара Сены и чуть не вприпрыжку направился к особняку доктора.
Хороший это был дом. Там его ждал настоящий обед, такой же точно, какой ели и хозяева незадолго до этого; он сможет поесть за столом, в чистой, жарко натопленной кухне. Прекрасно зная дорогу, он направился к чёрному ходу, а Мегрэ позвонил с парадного.
– Мне нужно немедленно видеть доктора! – заявил он Мартену.
Его провели наверх.
– Не могли бы вы попросить, чтобы нам тотчас же принесли пирожные? Старик уже внизу…
Папаша Понедельник ел, не подозревая, что во врачебном кабинете двое мужчин склонились над гостинцем, который он приносил детворе…
– Ничего! – заключил Барион, тщательно исследовав сладости.
Значит, в какие - то недели пирожные бывали смертельны, а в какие - то – совершенно безвредны.
– Благодарю вас…
– Куда вы?
Поздно! Мегрэ уже вышел на лестницу.
– Проходите сюда, месье…
Бедная мадам Бигоро была сама не своя при одной мысли, что кто - нибудь из её клиентов увидит, как она принимает полицейского. Она ввела Мегрэ в маленький, типично буржуазный салон с тюлевыми занавесками на окнах, который примыкал к самой лавке. На всех столах и буфетах, даже на подлокотниках кресел остывали пирожные.
– Я хотел спросить у вас, почему вы даёте не какие - то другие пирожные, а именно «монашки», старику, который приходит каждый понедельник…
– Очень просто, месье… Вначале мы давали ему любые пирожные, большей частью несвежие, те, что оставались с предыдущего дня… Два - три раза это случайно оказались «монашки»: они ведь такие хрупкие…
Потом ему дали что - то другое, и я помню, как в тот раз он всё равно пожелал купить две «монашки»…
«Они приносят мне счастье», – заявил он. И вот, поскольку это добрый старикан, мы завели такой обычай…
– Ещё один вопрос… Есть среди ваших клиентов особа по имени мисс Уилфур?..
Да… А почему вы спрашиваете?
– Просто так… Очаровательная особа, не правда ли?
– Вы так находите?
Последние слова она произнесла таким тоном, что Мегрэ осмелился продолжить:
– Я хотел сказать, она слегка чудаковатая…
– Что верно, то верно! Чудаковатая, ваша правда: сама не знает, чего хочет! Ещё несколько таких клиентов – и нужно было бы удвоить персонал…
– Она приходит часто?
– Никогда!.. Думаю, я её никогда и в глаза не видала… Она делает заказ по телефону, наполовину по - французски, наполовину по - английски, так что без конца случаются недоразумения… Да присядьте же, месье…
Простите, что заставила вас стоять…
– Я уже закончил… Это вы простите меня, мадам, что я обеспокоил вас.
Три обрывка фраз, благодаря которым всё разъяснилось, так и звенели в ушах у Мегрэ. Разве не сказала кондитерша о мисс Уилфур: «Чудаковатая, сама не знает, чего хочет…»? А потом: «Ещё несколько таких клиентов – и нужно было бы удвоить персонал…»
А через минуту та же кондитерша призналась, что в глаза не видала эту особу, но та делала заказы по телефону – наполовину по - французски, наполовину по - английски.
Мегрэ не захотел торопить события. Настанет время официальных допросов – уже не в кондитерской, пропитанной сладким запахом. А ещё следовало учесть, что у мадам Бигоро могла проснуться профессиональная гордость – возможно, она смолчала бы, не желая признаваться, что ей возвращают товар.
Ибо в этом было всё дело! Те фразы, которые она произнесла, не могли означать ничего иного! Англичанка делала заказ по телефону, наполовину по - французски, наполовину на своём родном языке. Потом она возвращала пирожные обратно, утверждая, что произошла ошибка…
Она возвращала «монашки»!.. «Монашки», в которые она успевала подсыпать ости ржи, пока разносчик дожидался у задней двери!..
Заложив руки в карманы, Мегрэ направлялся к дому доктора Бариона и у ограды чуть не столкнулся с папашей Понедельником, который выходил из сада.
– Ну как, вы и сегодня принесли «монашек»? – весело спросил он.
Старик остановился в замешательстве, и Мегрэ добавил:
– Я – друг доктора Бариона… Кажется, вы каждый понедельник приносите детям пирожные… Ну вот мне и стало интересно, почему вы всегда выбираете «монашки»…
– А вы не знали?.. Но это очень просто!.. Как - то раз мне дали именно эти пирожные, и детишки увидели их…
И признались, что это их любимое лакомство… Ну и вот, а хозяева такие хорошие люди, каких больше нет: угощают меня обедом, точь - в - точь как сами едят – с десертом, кофе и прочим… вы понимаете?
Когда на следующий день с ордером на арест в кармане Мегрэ явился в дом мисс Лоране Уилфур, она вела себя крайне высокомерно, грозилась обратиться в посольство, а потом отпиралась от всего с замечательным хладнокровием.
– Такое хладнокровие лишний раз доказывает, что она безумна! – сказал психиатр, свидетельствовавший её.
Так же, как и её ложь! Ибо она утверждала, будто уже долгое время является любовницей доктора и беременна от него.
А медицинский осмотр показал, что она – девственница. При тщательном обыске, проведённом в её доме, нашли большое количество остей ржи, спрятанных в секретере.
из детективного рассказа Жорж Сименон - «Господин Понедельник»
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(*) склонилась к витрине, выбрала две «монашки» - Пирожное "Релижьёз". Релижьёз в переводе с французского - монашка: по форме пирожные напоминают толстеньких монахинь в платьях: низ это тело, а верх голова. Лакомство состоит из заварного теста и заварного крема, разновидность эклера.